報檢單位(Declaration Inspection Unit) : |
* |
報檢単位登記號(Declaration Inspection Unit Register No) : |
* |
收貨人(Consignee): |
(中文chinese) *
|
(外文Foreign Languages) *
|
發貨人(Consignor): |
(中文chinese) *
|
(外文Foreign Languages) *
|
貨物名稱(中/外文)(Description of Goods): |
* |
H.S,編碼(H.S Code) : |
* |
原產國(地區)(Country of origin) : |
* |
件/重量(Quantity&Unit Uinal) : |
* |
貨物總値(Total Amount) : |
* |
包裝種類及數量(Kinds of Packing&Quantity) : |
* |
運輸工具名稱號碼(Conveyance) : |
|
合同號(Contract Number): |
|
貿易方式(type of trading ): |
* |
到貨日期(Date of Arrival): |
|
卸畢日期(Date of discharge): |
|
索賠有效期至(The claim is valid to): |
|
貿易國別(地區)(Trading Country): |
* |
啟運國家(地區)(Destination Country): |
* |
提單/運單號(Bill of lading number ): |
* |
許可證/審批號(License Number): |
|
集裝描規格、裁量及號碼 (Container Number): |
|
合同訂立的特殊條款以及其他要求 (Special terms and other requirements for the conclusion of the contract) : |
|
入境口岸(Port of entry): |
* |
目的地(Destination): |
* |
貨物存放地點(Place of storage): |
|
用 途(use): |
|
隨附単據劃“√”或補填)(Attached Documents): |
|
|
標記及號碼( Shipping Marks & Remarks Declarant ): |
|
外商投資財產(劃“√”)( property invested by foreign businessmen ): |
|
檢驗檢疫費總金額(人民市元) (Inspection and quarantine fee): |
|
計費人( Billing person ): |
|
收費人( Toll collector ): |
|
本人被授權報檢。上列填寫內容正確屬實。 Declaration of inspection personnel solemnly:I am authorized to apply for inspection,The above is true and correct。 |
簽名(Signer): |
|
領取證單(Receive documents) : |
|
日期(Date): |
|
簽名(Signer) : |
|
注:有“*''號欄由出入境推驗檢班機關填寫 The content with * will be writed from Entry-Exit Inspection and quarantine organ
|